Skip to main content

Нээлттэй эх номын (6,7-р бүлэг)




Нээлттэй эх(Open Source) нэртэй номын эх сурвалж Англи хэл дээр http://en.wikibooks.org/wiki/Open_Source холбоос дээр байгаа бөгөөд нээлттэй эхийн тухай мэдэхийг хүсэгчдэд зориулж GNU лицензийг баримтлан орчуулж бэлтгэлээ. Номын хэсгүүдэд эндүү ташуу орчуулга, үг үсгийн алдаа байвал бичиж тусалбал номыг сайжруулж засахаар хичээх болно.

Програм хангамжийг олон улсын чанартай болгох (6)
(Эх хэлээрээ нутагшуулах боломжоор хангах. Орч.)

Нээлттэй эх програм хангамжийн нээлттэй гэх төрөх нь програмыг хүссэн хэл дээр ажиллах боломжийг олгоно. Үйлдлийн системийг аль нэг улсын хэлээр ажиллахаар хөрвүүлэх боломжтой байгааг жишээ нь Уэлс (Welsh) хэлээр хөрвүүлсэн Линүкс хувилбар байна. Арилжааны зориулалтаар хэрэгжиж байгаа төслүүд ч мөн өөр хэл дээр ажиллах боломжоор хангадаг ч гурваас дөрвөн хэл дээр байна, түүнээс олон болоход хөрвүүлэх үйл ажиллагаа үнэтэй болдог байна. Ихэнх FOSS төслүүд 10-аас дээш тооны ялгаатай хэл дээр авч ашиглах боломжтой бөгөөд тухайн багц програмыг улс үндэстнүүд өөрийн үндэсний хэлээр ашиглах боломж бүрдүүлж програм зохиогч, хөгжүүлэгчид хөрвүүлсэн байдаг.

Нээлттэй эхийн зарим төслүүд (7)

Өнөөдөр нээлттэй эхийн нэр хүнд бүхий томоохон төслүүд дэлхий нийтээр хэрэгжиж байна. Үүнд: Апачи вэб сервер, BSD үйлдлийн систем, Линүкс цөм (кернел), Мозайле Вэб хөтөч буюу өнөөдөр Галт үнэг(Firefox) нэрээр нэрлэх төслүүд.
(Энэ ном 2005 онд бичигдсэн бөгөөд одоо олон төсөл нэмэгдсэн байгаа. Нэг энгийн жишээ нь ОпенОфис байна. Орч.)


Апачи

Одоогоор Апачи вэб сервер нь дэлхийд нийтлэгээр өргөн хэрэглэх вэб серверийн нэг юм. Интернэтийн Вэб сайтын бараг 70% нь Апачи серверийг ашиглана.

Апачи төсөл нь “httpd” вэб серверийн эх кодыг сайжруулах зорилгоор эхэлсэн ч энэ нь цааш хөгжүүлэх төсөл болон өргөжжээ. httpd гэх нийтийн домэйн програм хангамжийн төсөл 1990 ээд оны эхээр чөлөөтэй тархсан. Тэр үед хэрэглэж байсан цуутай вэб серверийн нэг бөгөөд түүнийг олон хөгжүүлэгч цааш сайжруулж боловсруулах хэрэгтэй гэж үзсэн юм. httpd нь нийтийн домэйнд байсан тул өвөрмөц нэмэлтүүдийг програм дээр нэмж оруулах боломж байв. Апачи санг хөгжүүлэгчид маш түргэн зохион байгуулж, боловсруулж байгаа ажлынхаа үр дүнг өөрсдийн шинэ вэб сервер дээр харахаар шийдсэн. Ингэж нэлээдгүй нэрд гарч хэрэглэгдэж байсан анхны эх httpd(Гипербичвэр дамжуулах протоколын димон) -ийг Апачийн шинэ хувилбар httpd орыг эзэлсэн юм.

(Hypertext Transfer Protocol Daemon (Гипербичвэр Дамжуулах Протоколын Димон) Вэб сервер дээр үргэлж идэвхтэй байдаг димон юм. Энэ нь ‘HTTP’ хүсэлт (HTTP request)-ийг хүлээж байдаг ба хүсэлт ирэнгүүт түүнийг биелүүлэхэд шаардлагатай ажиллагааг гүйцэтгэдэг. Жишээлбэл, нэг вэб хуудсыг үзэх хүсэлт ирвэл, тэрхүү хуудсыг тухайн хөтөч рүү илгээх байж болно. Ихэвчлэн ‘HTTPD’ гэж товчилдог. Орч. толиноос)

Апачи сан энэ хугацаанд ажлын хүрээгээ тэлж, нээлттэй эхийн олон янзын төслийг хэрэгжүүлж байна. Үүнд: Том Кат (Tom Cat), ЖАВА сервилат сервер гэх мэт олон төслийг хэлж болно. Олон жил Апачи 1.х хөгжүүлсэн ч техникийн шинэ хөгжлийн төвшинд Апачийн анхны эх загвар дээр суурилсан ажлуудад зарим шинэ нэмэлтийг оруулж болохгүй болсноор сайн дурын хөгжүүлэгчид Апачи 2-ыг хөгжүүлж эхэлсэн. Апачийн шинэ хувилбар болох Апачи 2-ыг эхнээс нь шинээр програмчлан бичсэнээр, уяан хатан нэмэлт бүтээгдэхүүн хийх боломжийг Апачи сан шинээр бүрдүүлж өгсөн.

Нээлттэй эхийн нийгэмлэгийн програм хангамжийн санг Апачи сан өөр дээрээ байрлуулж хадгалах үйлчилгээг үнэ төлбөргүй хийдэг. Энэ нь IBM-ээс Апачид үзүүлсэн 2004 оны том хандивын нэг байжээ.

BSD

Берклейн Програм хангамжийн Түгээлт (BSD) нь OpenBSD, FreeBSD ба NetBSD гэж нэрлэх гурван чөлөөт Юниксийн бүлээс тогтно. Энэ гурав нь BSD 4.4-ийн амжилтаас улбаатай.

Линүкс

Линүкс “кернел буюу цөм” нь чөлөөт ба нээлттэй эхийн програм хангамжийн төслүүдээс хамгийн идэвхтэй хөгжиж байгаа үндсэн төслийн нэг. 1991 онд Линүс Торвалдс нь Юникстэй маш адил системийн ажиллагаагаар, үйлдлийн системийн цөмийг дэмжихээр өөрийн эхэлж байсан анхны төсөлдөө хүмүүсийг интернэт ашиглан урьж байв. Урьд 386 гэж нэрлэх нэлээд үнэтэй өөрийн компьютер дээрээ тэр Юникстэй ижил үйлдлийн системээр ажиллахыг хүсэж байсан бөгөөд бололцоотой үнээр авч болох бүх програм хангамжууд, дээр нь эрдэмтэн судлаачдын сургалтад хэрэглэдэг Миникс гэх систем хүртэл түүнд хангалтгүй байжээ. Линүкс кернел бий болж Линүксийг олонд түгээж хэрэглэснээр IBM, Novell, HP, гадна нэлээд олон тооны их сургууль, Bell Labs, Borland зэрэг байгууллага компаниуд дэмжиж ирсэн байна. GNU/Linux үйлдлийн системийн цөм нь Линүкс кернел бөгөөд 2 удаа үндсэн хувилбараар, 6 удаа жижиг хувилбараар өөрчлөгдөж байжээ. Дэлгэрүүлж Линүкс кернелийн төслийн (http://www.kernel.org) вэб хуудаснаас үзэж болно.

Галт үнэг

Нэтскейп Навигатор вэб хөтчийн эх програмаас үүсэлтэй нээлттэй эх дээр суурилж боловсорсон Мозилла төсөл, сүүлийн үед Галт үнэг хөтөч гэж нэрлэх болсон. Галт үнэг чөлөөт програм хангамж нь үйлдлийн системээс үл хамаарах аль ч компьютер дээр ажиллаж чадах нээлттэй эхийн төсөл бөгөөд хөгжлийн түүхийн сурвалжийг Википедиагийн (http://en.wikipedia.org/wiki/Firefox) хуудаснаас, Галт үнэг төслийн вэб сайтаас (http://www.mozilla.com/en-US/firefox/) тодруулан үзэж болно.

GNU Classpath

ЖАВА програмын хэлээр хэрэгжих чөлөөт програм хангамжийн хэрэглээнд стандарт классын санг үүсгэх зорилгоор “GNU Classpath” төслийг эхэлсэн. Төсөл таван хөгжүүлэгчтэй анх 1998 онд эхэлсэн байна. Төсөлд Sun компани өөрийн хөгжүүлсэн ЖАВА-г, түүний эх кодийг төлбөргүйгээр хандивласан тул төсөл эхэндээ удаан явцтай байлаа. Гэлээ ч шинэ үйлдлийн систем дээр хэрэглэж эхлэх, шинэ виртуал машинтай холбох болон, зарим онцлог төслүүдэд өөрчилсөн хувилбараар тараан ажиллуулахыг шаардах зэрэгт, тэр үед “Sun”-ийн олгох лиценз хангалтгүй байлаа. Төсөл хөгжлийн явцдаа (Kaffe, libgcj) гэх өөр бусад төслүүдтэй хэд хэдэн удаа үндсэн зарчмаараа давхардаж нэгтгэх боломж байв. GNU Classpath төсөл нь Japhar гэж нэрлэх өөрийн дотоод виртуал машинтай. Classpath санг олон янзын төсөл дундаа хэрэглэхэд виртуал машин үүрэг гүйцэтгэж байсан ч аяндаа үүрэг нь багас ч хаягдсан байна. Жава 1.2 API гарч ирснээр хөгжил хурдас ч, олон компани үүнийг сонирхож ажлын цагаар төсөлд хандив өргөх ажлыг хэрэгжүүлж эхэлсэн. GNU Classpath нь түгээх Линүкс бүрийн хэсэг, компьютерын зарим процессорын хэсэг, үйлдлийн системийн хэсэг нь болж ирснээр олон нийтээр гайхалтай хурдан дэмжигдэж бүхэл цогц үүрэг гүйцэтгэх чөлөөт програмын санг бүрдүүлж чадсан юм. Sun компанийн хэрэгжүүлсэн энэ төслийн төлөв бүхэлдээ өөрчлөгдөж “GPL+Exception” гэсэн лицензтэйгээр “жава хэрэгжилт” төслөөр хэрэгжиж байна. Sun-ийн хэрэгжүүлж байгаа OpenJDK нь нээлттэй эхийн төсөл бөгөөд OpenJDK, GNU Classpath хоёрын сан ижил API(хэрэглээний програмчлалын интерфэйс)-тай байдаг бөгөөд хэн ч хэнийгээ үгүйсгэхгүй амжилттай хэрэгжиж байгаа төслүүд юм. (Энэ бүлгийг эхээс дэлгэрүүлэн уншиж болно. Нийлээд товчлов. Орч.)

Comments

Popular posts from this blog

Хөдөө талын үзэсгэлэн "Монгол бичгээр"

Монгол, Живхтэй жаал хүүгийн бичсэн хэд хэдэн бичлэгийг уншиж байснаа гэнэт урам орж бараг арван долоо найман жилийн өмнө хэрэглэж байсан хайрцаг дүүрэн цаас бичгээ уудалж эхэлтэл миний хувьд эрдэнэс болох сайхан зүйлүүд гарч ирлээ. Ерээд оны эхэнд монгол бичгийн бичвэр бичих СУДАР нэртэй програмыг хийх гэж оролдож байхдаа монгол бичгийн фонтын загвар болгох гээд Т. Дашцэдэн (МУИС) багшаар бичүүлж авсан хуудаснууд байна. Үүнийг би бүүр сканердаж байгаад хүнд үзүүлмээр санагдлаа. Харин кириллээр бичсэн хувилбарыг Гүүгл-ээр хайвал олон сайтаас уншиж болох болжээ. Монгол бичиг сурч буюу хүнд унших өгүүллэгийн нэг нь болох болтугай.  Д.Нацагдорж : Хөдөө талын үзэсгэлэн Хөдөө талын зэрэглээ мяралзан жирвэгнэхийн дунд хэдэн өндөр юм сүүмэлзэн үзэгдэх нь харь газрын аяны хүний нүдэнд яахин даруй танигдана. Хурдлан довтлох уурын тэрэгний өмнөөс намрын салхи хүчтэй үлээхэд хоёр нүдэнд нулимс гялтганан холын барааг харж ядна. Өвгөн жолооч ухасхийх, хийг нэмэхэд дөрвөн хүрд чөлөө

Шувуун саарал

Саяхан интернэтээр сонин(Өдрийн сонин) уншиж байгаад Дамдин багшийн тухай “ Англи хэлний Дамдин ” гэсэн гарчигтай сайхан өгүүлэл уншсан юм. Багшийн орчуулгын ажлын талаар бичсэн байсан нь сонирхол татаад интернэтээр Д.Нацагдоржын “Шувуун саарал” -ыг хайтал шууд л 2006 онд сонин дээр хэвлүүлсэн орчуулга нь mongolnews.mn вэб хуудсны холбоосоор дороо гараад ирлээ. Багшийн орчуулгыг  олзуурхаад монгол хэлээр бичсэнтэй нь хамт дээр нь монгол бичгээ сурч байгаа танд зориулаад монгол бичигтэй нь хамт тэмдэглэл дээрээ  тавилаа. (Монгол бичгээр бичиж явуулсан найз охиндоо баярлалаа. ;-) ) .   Enjoy reading. Д.Нацагдорж Шувуун саарал (1) Хөндий талын зэрэглээ мяралзан жирэлзэх нь холоос үзэхэд сонин. Хэдэн жижигхэн юм түүний дунд сүүмэлзэх нь яахин даруй танигдана. Уудам газар дураар сэлгүүцэх хээр хөдөөгийн цэнгэл, хурдан морины яралзан ирэх эр хүний бахдал, ойртон үзвэл, хэдэн залуус морь тарлаж байна. (2) Сүрэнхүү саарал морины амыг арайхан тогтоож, овооны дэргэд буун, хөлсий нь

Програмын нэр монголоор

Залуусаа, програмыг нутагшуулахад энэ олон нэрийг яаж бичвэл зүйтэй вэ? Empathy -г Үбүнтүнд эгшин зуур зурвас илгээгч клиентээр өгөгдмөл болгодог. Empathy -гаар та AIM, Gadu-Gadu, Google Talk, GroupWise, ICQ, IRC, Jabber, MSN, Napster, Salut, Sametime, QQ, ба Yahoo хэрэглэгчидтэй ярьж чадахаас гадна ганц цонхонд өөрийн бүх найзуудыг жагсаана. Empathy is the default instant messenger client in Ubuntu. With Empathy you can talk to people who use AIM, Gadu-Gadu, Google Talk, GroupWise, ICQ, IRC, Jabber, MSN, Napster, Salut, Sametime, QQ, and Yahoo, and list all your buddies in a single window. Жишээ нь бид Ubuntu=Үбүнтү, Openoffice.org=Оренофис.орг, Firefox=Галт үнэг, Joomla=Жуумло, Google=Гүүгли, Thunderbird(Цахилах шувуу) гэсэн нэрээр хэрэглээд байгаа. Одоогоор энд тэнд янз янзаар бичээд байгаа байх. Би сая дээрх орчуулгыг launchpad(Өрнүүлэх талбар) дээр хийж байсан аа гэнэт нэг сайн санаат нь (volunteer) зөвхөн програмын нэрийг Монголоор зөв бичихэд зориулсан онлайн товъёог

Бичгийн тиг

Гэртээ очоод аав ээж, ах дүү, найз нөхөд, хамт ажиллаж байсан багш нартаа гаа уулзаж учрах нь үнэхээр сайхан байлаа. Үүний зэрэгцээ манай миний сургууль гэж дуудах дуртай их сургуулиараа өдөр бүр л орж гарсаар найз нөхөд багш нарынхаа хийж бүтээсэн янз янзын шинэ сайхан зүйлийг сонсож мэдээд баярлаж хөөрөөд цаг хугацаа өнгөрөхийг ч мэдсэнгүй. Сүүлийн хэдэн сар интернетээр найз залуучууд маань монгол бичгийн фонтыг хөгжүүлэх, вэб фонт бүтээх, түүний хэрэглээг нэмэгдүүлэх талаар санаа тавьж хичээнгүйлэн ажил өрнүүлж байгааг таних мэдэх багш нартаа дуулгаж бас тэдний зүгээс хамтран ажиллаа ч гэж хүслээ. Хэдэн жилийн өмнө МУИС-ын Монгол хэл соёлын сургуулийн эх хэлний судалгааны төвд хэрэгжсэн ЮНИСКО-гийн төсөл ажлын нэг хэсэг болох ( зурлага дээр суурилж ) монгол бичгийн фонт бүтээгдсэн ийг мэдэж байсан тул эх сурвалжийг асууж лавлаад, хэрэглэж байгаа аргын нь тодруулав.  Энэ зурган дээр үзүүлэх зүүн гар талын дөрвөн фонтыг зурлага дээр түшиглээд бэлдэж англи үсгийн гар дээр ү

Домог

Монгол бичгийн үүсэл гаралтай холбоо бүхий хоёр зүйлийн домгийг найз багш Мөнх-Учирал маань монгол бичгээр бичиж өгсөн юм(ОпенМН зориулж). Энэ бичвэрийн фонт нь их сайхан, зурлага дээр суурилсан глипс (glyphs) байх, МУИС-ийн Монгол хэл соёлын сургуулийн эх бичиг судлалын тэнхимд (Жамянсүрэн) глипс (glyphs)-ыг зурж бүтээсэн байх гэж бодож байна. Үүнийг Монгол бичгээ сурч, дэлгэрүүлж байгаа залуустаа уншуулахаар орууллаа. Домгийн тухай Гүүгл ахаасаа лавлахад бас ч их зүйл интернэтэд байна аа. Нэг нь “Хэдэргэний домог” хэмээдэг, XVIII зууны үед Равжамба Данзандагвын зохиосон “Зүрхэн толтын тайлбар огторгуйн маани” хэмээх хэл зүйн бичигт гардаг “... Зая Бандид (Саж Бандид Гунгаажалцан) Монгол улсад аль үсгээр туслах болох хэмээн шөнө тугдам барьж эрт манагар бэлэглэхүйд нэгэн эхнэр хүн мөрөн дээрээ хэдрэгэ модыг тавьж ирээд мөргөвөөс, тэрхүү бэлгээр Монгол улсын үсгийг хэдрэгэний дүрсээр эр, эм, эрс гурваар, чанга хийгээд хөндий ба саармаг гурваар зохиосон болой” гэсэн домог юм. Энд өг

Илжигний "И"

"И" үсгийг би илжиг гэх үгийг бичихэд хэрэглэх "и" үсэг гэж хэлдэг юм. Цагаан толгойн үсэг нүдлүүлэхэд ишиг, идээ, ингэ гээд олон үг жишээ болгож авдаг байх л даа. Харин электрон гэх үгийн “e” үсгийг орлож орсон, кирилл бичгээр бол “э” үсэгтэй “email” үгийг “и-мэйл/и-майл” гэж галиглаад бичээд байх юм аа. Гэтэл “email” гэсэн үгийг “э-шуудан” бүүр болохгүй бол “э-мэйл” гэж хэлмээр санагдах юм. Хэрэв “и” үсгээрээ галиглана гэж муйхарлаад энд тэндгүй хэрэглээд байхад би илжиг шиг зүтгээд “э” үсгээр бичнэ гээд байдаг. Энэ олон “э”-г яах ч юм билээ дээ. ebook = э-ном ebook reader = э-ном уншуур ecard = э-ил захидал, электрон ил захидал ecash = э-мөнгө, электрон мөнгө ecatalog = э-лавлах, э-жагсаалт ecommerce = э-худалдаа ecruiting = э-элсүүлэлт, электрон элсүүлэлт ejournal = э-сэтгүүл, электрон сэтгүүл elancer = э-гэрээт ажилтан electronic business = электрон бизнес electronic cheque = электрон чек electronic commerce = электрон худалдаа electronic journal = э

Хамтдаа уншъя

Нээлттэй эх номын орчуулгын эхний хэсгүүдийг нэгтгэж уншигч нарт татаж авах, хэвлэх боломж олгох зорилгоор бэлтгэж бэлэн болголоо. Ингээд хаанаа ачаалах вэ гэж бодохоосоо өмнө, нээлттэй эхээр ажиллах танил хэдэн залуус даа шууд Э-мэйлд хавсаргаад явуулчихлаа. Дараа нь мэйлээ шалгаж байснаа ГҮҮГЭЛ ахын баримт бичиг хуваалцах горимыг санаад PDF файлаа ачаалж орхисон чинь нэг их урт холбоос (линк) гаргаад өглөө, гэхдээ хэн ч эндээс татаж аваад, эсвэл хэвлээд унших боломжтой байна. Та сонирхож уншмаар бол орчуулгыг бүрэн эхээр Нээлттэй эх номыг эндээс авч уншаарай. Гарчиг 1.Удиртгал 1.1 Нээлттэй эх гэж юу вэ? 1.2 Чөлөөт (Free) програм хангамж гэж юу вэ? 1.3 Чөлөөт програм хангамжийг нээлттэй эхийн програм хангамжтай харьцуулахад 1.4 Нийтийн домэйн програм хангамж (Public Domain Software) 1.5 FOSS нь төлбөргүй гэсэн ойлголт биш 2.Түүх 2.1 Берклейн Програм хангамжийн Түгээлт (BSD) 2.2 Чөлөөт програм хангамжийн сан ба GNU төсөл 2.3 Дэлгэрүүлж цааш унших 3.Философи ба үндсэн зарчим. 3.1 Пр